• 王晓娟:对外汉语学习心得

    文章来源:朔博国际汉教中心

  十几年前刚到欧洲的时候,大多数欧洲人除了中国菜以外对中国语言和文化一无所知。那时他们对中国的了解可能仅限于一些香港武打片儿,他们认为电影里像鸭叫一样的广东话就是中国话。甚至有一些调皮的欧洲小孩儿一见到亚洲人就大喊:“Nasi,Bami!”(在欧洲的中餐馆里,Nasi就是炒饭,Bami就是炒面。这两个词实际来源于东南亚。) 后来也有一些当地人学会了“你好”。在街上也会遇到一些人对我说:“你好!”其实他们的目的并不是打招呼,而更多的只是调侃。直到大四的一天,一个朋友告诉我说一个荷兰人需要一位中文老师让我去试试。我认真地准备后带着紧张的心情来到那个荷兰人家里上了第一次课。上课的内容现在已经记不清了,记得那个人对中国文化感兴趣,想通过学习中文更进一步的了解。不知道是我的课太无趣,还是因为其他原因,过了一个多月那个荷兰  十几年前刚到欧洲的时候,大多数欧洲人除了中国菜以外对中国语言和文化一无所知。那时他们对中国的了解可能仅限于一些香港武打片儿,他们认为电影里像鸭叫一样的广东话就是中国话。甚至有一些调皮的欧洲小孩儿一见到亚洲人就大喊:“Nasi,Bami!”(在欧洲的中餐馆里,Nasi就是炒饭,Bami就是炒面。这两个词实际来源于东南亚。) 后来也有一些当地人学会了“你好”。在街上也会遇到一些人对我说:“你好!”其实他们的目的并不是打招呼,而更多的只是调侃。直到大四的一天,一个朋友告诉我说一个荷兰人需要一位中文老师让我去试试。我认真地准备后带着紧张的心情来到那个荷兰人家里上了第一次课。上课的内容现在已经记不清了,记得那个人对中国文化感兴趣,想通过学习中文更进一步的了解。不知道是我的课太无趣,还是因为其他原因,过了一个多月那个荷兰人就选择了放弃。第一次的教学经历就这样结束了!

  几年后来到韩国读研究生,开始一些韩国学生找我教英语,后来也有一些美籍韩国人找我教中文。不过相比中文来说,我更愿意教英文。总结了一下原因如下:

  1. 英语作为一门外语,我们都是从零基础开始通过系统地学习慢慢掌握的。学习中遇到了很多困难,也总结和累积了一些方法。因此在教学中能感同身受,抓住重点和难点。然而,中文作为我们的母语,更多是在生活中无意识地养成的语言习惯。我们自己也没有去深究过语法和规律,所以如果没有经过专业系统地学习,我们也很难对一些问题做出解答。

  2.作为世界上最广泛使用的第二语言,英语不仅在国际上使用更广泛,而且也是从小学到大学必考科目,所以学好英语也是理所应当的。相比之下,大多数学习中文的同学动力不足,目的性不强,并且平时能使用的机会较少,所以在学习中一旦遇到困难就很容易放弃。

  3.汉字是中文学习的一个难点,也是很多同学无法突破的瓶颈。因此产生挫败感,而放弃学习。

  4.涉外汉语的教材大多比较陈旧,实用性不强。相关的学习资料也很有限,所以让中文学习显得比较枯燥。

  通过在培训班一个多月以来的学习,不仅复习了已经遗忘很久的一些知识,而且也学习到了如何把这些知识教给外国人的方法。由于对语音和语法知识有了更系统的学习,明显提高了教学时的自信心。在练课实践中,能准确抓住学生的特点和弱点,有的放矢,灵活运用所学到的知识。当然我们所学到的只是汉语言文化中很小的一部分,希望以后能学习更多的语法知识和教学方法。努力让自己成为一名称职的汉语老师。

  • 预约精彩试听课,体验教老外中文的乐趣

    预约热线:400-8000-966


视频集锦Video
免费公开课预约试听